8day.lat | 25,799円 【新品未開封】Timekettle WT2 Edge ワイヤレス翻訳機

販売価格 :
¥29,999円 ¥25,799円 (税込) 送料込み

お気に入りに追加

商品の情報

  • 配送料の負担:送料無料
  • 発送までの日数:1~2日以内に発送(店舗休業日を除く)

商品詳細

商品の情報

商品の状態新品、未使用

アウトドア・釣り・旅行用品
旅行用品
旅行用家電
Timekettle WT2 EDGEシュリンク付き未開封品
公式販売価格34980円です。
休みの都合で海外旅行に行く機会が取れそうにないので出品します。

【双方向同時通訳&指向性ノイズ低減】 Timekettle WT2 Edge イヤホン翻訳機は指向性ノイズ低減技術を採用、前世代のWT2 Plusから音声認識が大幅に向上しました。利用方法は簡単。専用アプリと接続した左右イヤホンを1人1つ着けて話すだけ、人間同士の通訳に比べて会話効率が約2倍に。

【40種93言語対応&業界トップの翻訳エンジン搭載】 日本語、英語、中国語、韓国語、ロシア語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語など世界中で使用されている言語に対応。日本国内での使用はもちろん、海外旅行や出張、留学、語学学習をされる方々にもご愛用頂いています。業界トップの翻訳エンジンを複数搭載し、翻訳の精度を最大限に確保しています。使用する際にはネットワークの状態を良好に保つ必要があり、これにより翻訳の遅延を減らし、翻訳精度も向上させることができます。
タイプ···インナーイヤー
接続タイプ···ワイヤレス
特徴···Bluetooth


【ポータブル&クイック充電】イヤホン単体は3時間、充電ケースを合わせると最大12時間使用できます。1.5時間の急速フル充電にも対応(Type-C充電)。小型で軽量、持ち運びも楽々。耳への負担が少ないインイヤー式イヤホン、長時間使用しても疲れを感じにくい設計です。製品の充電には、必ず純正充電ケーブルを使用してください。

【4つのモードで楽々コミュニケーション】 同時通訳モード:自分と相手がイヤホンを1つ着けて、あとは話すだけ。お互いの会話がリアルタイムに翻訳されます。 タッチモード:イヤホンをタッチして話すと翻訳してくれます。話したい(翻訳したい)内容を確実に翻訳してくれます。 スピーカーモード:道を聞いたり、お店で注文したいときは、スマートフォンのスピーカーを使って会話ができます。 リッスンモード:聞き取り専用モード。スマートフォンに向かって話してもらうことで、画面上には文字起こし、イヤホンには翻訳音声がノンストップで流れます。 グループチャット: 相手からのチャット内容を自分の設定した言語に自動翻訳してくれるグループチャット機能です(最大40名/40言語対応)。
【新品未開封】Timekettle WT2 Edge ワイヤレス翻訳機 画像1

【新品未開封】Timekettle WT2 Edge ワイヤレス翻訳機 画像2

  • 商品満足度

    5
  • 採点分布

    3504件)
    • 5つ★
      0%
    • 4つ★
      100%
    • 3つ★
      0%
    • 2つ★
      0%
    • 1つ★
      0%
    5

    小川修様 カラーは黒になります。

    4.9

    すいません、色は、黒と白どちらでしょうか?

    4.8

    コメント失礼します。購入を考えているのですが、もしお値下げしてもらえる場合はいくらまで可能でしょうか?

    5

    ご希望価格までお値下げしました。

    4.9

    arms様オンライン&オフラインどちらでも対応可能です。 保証期間はメーカー保証が1年間あります。

    4.8

    オフライン対応ですか 保証期間はありますか よろしくお願いします。

    5

    タカヒロ様 ご検討のほどよろしくお願いします。

    4.9

    もち様 ご返信頂きありがとうございます。 ちょっと検討致します。 対応して頂いたにも、関わらず、申し訳ございません。

    4.8

    タカヒロ様 人気の商品&新品未開封品のため1000円ほどのお値下げなら可能です。 31000円でどうでしょうか?

    5

    もち様 お世話になっております。素敵な商品を出品して頂きありがとうございます。 大変恐縮ですが、いくらまででしたら、お値引き可能でしょうか? 御検討、宜しくお願い致します。

    4.9

    祐紀山元様 新品未開封品になりますので そこまでのお値下げは厳しいです。

    4.8

    こんにちは。金額を25000円で譲っていただけませんか?ご検討よろしくお願いします。

    5

    I understand. Thank you anyway.

    4.9

    Mr.HachiMing sorry I cannot cut the price that much.

    4.8

    Hi. Can I take for 22,000 yen? Thank you very much.

    5

    オンラインでもオフラインでも使えますがオフラインの場合対応できる言語が少なくなります。

    4.9

    CYIPPENDEER様 詳しい画像を添付しましたのでそちらをご確認願います。

    4.8

    これはオフラインですか?オンライン用ですか?